Imamat 3:17
Konteks3:17 This is 1 a perpetual statute throughout your generations 2 in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.’” 3
Imamat 8:34
Konteks8:34 What has been done 4 on this day the Lord has commanded to be done 5 to make atonement for you.
Imamat 18:27
Konteks18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations, 6 and the land has become unclean.
Imamat 19:37
Konteks19:37 You must be sure to obey all my statutes and regulations. 7 I am the Lord.’”
Imamat 20:21
Konteks20:21 If a man has sexual intercourse with 8 his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; 9 they will be childless.
Imamat 22:29
Konteks22:29 When you sacrifice a thanksgiving offering to the Lord, you must sacrifice it so that it is acceptable for your benefit. 10
Imamat 25:39
Konteks25:39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service. 11
[3:17] 1 tn The words “This is” are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English style.
[3:17] 2 tn Heb “for your generations”; NAB “for your descendants”; NLT “for you and all your descendants.”
[3:17] 3 tn Heb “all fat and all blood you must not eat.”
[8:34] 4 tn Heb “just as he has done” (cf. the note on v. 33).
[8:34] 5 tn Heb “the
[18:27] 6 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
[19:37] 7 tn Heb “And you shall keep all my statutes and all my regulations and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31).
[20:21] 8 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”
[20:21] 9 sn See the note on Lev 18:7 above.
[22:29] 10 tn Heb “for your acceptance” (see the notes on Lev 1:3-4 and 22:19 above).
[25:39] 11 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.